DiscoverIn Taiwan We SpeakPai, Manu, Avan: These Paiwan Untranslatables Make Us Rethink Linguistics | #InTaiwanWeSpeak
Pai, Manu, Avan: These Paiwan Untranslatables Make Us Rethink Linguistics | #InTaiwanWeSpeak

Pai, Manu, Avan: These Paiwan Untranslatables Make Us Rethink Linguistics | #InTaiwanWeSpeak

Update: 2025-07-01
Share

Description

You can’t learn a language in a vacuum — and the Paiwan language proves it. Words like ‘pai’, ‘manu’ and ‘avan’ carry layers of meaning that are inseparable from cultural and social context and resist simple translation.

In this episode, Yedda Ljeljeng lja Palemek, a researcher of Paiwan linguistics, guides us through the rich complexity of her Indigenous language. Yedda shows how Paiwan — along with other Austronesian languages — challenges common assumptions about language and reveals new possibilities for linguistic theory.

Find #InTaiwanWeSpeak on: 🎧 Your podcasts 🎙️ YouTube 📸 Social channels

Come back for new episodes every Tuesday at 21:00 (Taipei, GMT+8). Share your feedback and help mainstream the conversation!

Comments 
In Channel
loading
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Pai, Manu, Avan: These Paiwan Untranslatables Make Us Rethink Linguistics | #InTaiwanWeSpeak

Pai, Manu, Avan: These Paiwan Untranslatables Make Us Rethink Linguistics | #InTaiwanWeSpeak

Oleksandr Shyn